伴随着中国改革开放和经济的快速发展,高尔夫运动在中国兴起并迅速发展为一项产业。中国政府积极促进高尔夫产业的良性发展,满足日益增长的高尔夫运动爱好者的需求,使得高尔夫这样一种高端消费的产品能越来越受到人们的关注。高尔夫不仅是一种体育运动,更是一种较好的经济语言和社交方式。笔者有幸于2016年六月至九月期间在苏州金鸡湖国际高尔夫俱乐部担任译员,本篇报告便是关于苏州金鸡湖高尔夫俱乐部总经理第一次会晤苏州金鸡湖高尔夫学院外籍主教练的一场口译实践的分析与总结,双方各自对高尔夫学院工作内容和合作事宜等进行了交流和探讨。
本报告主要提出了在口译任务过程中遇到的一些技巧性问题如长难句和歧义句的应对方法,也强调了策略性问题如译前预测和解释性翻译的重要性。同时,本文针对宴会口译的特点探讨了宴会礼仪问题如译员进食时间,说话方式,双方客户饮食禁忌和敬酒礼仪,总结出了译员背景知识,译前准备以及转换角色发挥主观能动性的重要性。
通过此次实践,结合口译理论和方法,笔者对自己的实际口译情况进行了分析研究,发现问题并提出了相应的解决方案,有助于提升口译水平。